Tworzenie spolszczenia do gry

Awatar użytkownika
DirkPitt1
Publicysta
Posty: 911
Rejestracja: 08 lipca 2015, 13:42
Podziękował(a): 36 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 110 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: DirkPitt1 » 11 września 2024, 17:04

Tak, to ta Rhiannon od klątwy czterech konarów.
- Bruno, ty chyba masz paranoję.
- Paranoja jest wtedy, gdy nikt nie chce cię zabić. -BS3

Harnas-
Obserwator
Posty: 23
Rejestracja: 31 grudnia 2022, 09:23
Podziękował(a): 23 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 1 raz
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: Harnas- » 11 września 2024, 17:09

Dzięki za odpowiedź :) Dodałem ją do listy życzeń na steam :)


Awatar użytkownika
Vicek
Publicysta
Posty: 1954
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 00:53
Lokalizacja: Kielce
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 116 razy
Płeć:
Kontakt:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: Vicek » 11 września 2024, 17:25

Harnas- pisze:
11 września 2024, 16:49
w Whateverland i Lamplight City również ;-)
Spolszczenie do Whateverland było już podobno gotowe, ale wydawca po prostu nie wgrał aktualizacji z tłumaczeniem (tak pisali mi autorzy gry). Szkoda, że tłumacz nie zdecydował się pociągnąć tematu i wydać nieoficjalnego tłumaczenia.
_________________________________________________________________________________________________
Kanał na youtube o przygodówkach i nie tylko: http://www.youtube.com/user/vicek83

Awatar użytkownika
DirkPitt1
Publicysta
Posty: 911
Rejestracja: 08 lipca 2015, 13:42
Podziękował(a): 36 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 110 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: DirkPitt1 » 11 września 2024, 19:25

Harnas- pisze:
11 września 2024, 17:09
Dodałem ją do listy życzeń na steam :)
To ja tylko podpowiem, że (jak się za to w końcu zabiorę) będę pracował na plikach i testował w wersji GOG, a jak do Steamowej będzie pasować, to też dobrze ale nie będzie to priorytet.
Spoiler:
- Bruno, ty chyba masz paranoję.
- Paranoja jest wtedy, gdy nikt nie chce cię zabić. -BS3

Awatar użytkownika
kassiopestka
Publicysta
Posty: 5038
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 21:04
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://www.przygodomania.pl/forum/viewt ... 4&start=60
Podziękował(a): 360 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 93 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: kassiopestka » 11 września 2024, 19:41

W Whateverlanda zagrałabym po polsku też. :)
Moja kolekcja przygodówek
Ostatnio ukończone: Champy the Useless Vampire
Gram: BROK the InvestiGator
W kolejce: ???
Czaję się na: The Season of the Warlock, PRIM, The Adventures of Bryan Scott, A Little Less Desperation, A Twisted Tale

Awatar użytkownika
DirkPitt1
Publicysta
Posty: 911
Rejestracja: 08 lipca 2015, 13:42
Podziękował(a): 36 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 110 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: DirkPitt1 » 01 października 2024, 18:42

Mały update do Hoba: 50% tekstu już za mną.
- Bruno, ty chyba masz paranoję.
- Paranoja jest wtedy, gdy nikt nie chce cię zabić. -BS3

Awatar użytkownika
DirkPitt1
Publicysta
Posty: 911
Rejestracja: 08 lipca 2015, 13:42
Podziękował(a): 36 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 110 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: DirkPitt1 » 08 października 2024, 10:27

Mam pytanko odnośnie tłumaczenia Hoba. Tytuły rozdziałów są po łacinie i zastanawiam się, co najlepiej z nimi zrobić.

Dać przetłumaczone: "POSZUKIWANIE"
Zostawić oryginał z tłumaczeniem: „EXPISCOR” (POSZUKIWANIE)
Czy pozostawić w oryginale: „EXPISCOR”

Nie wiem czy bym chciał je całkiem przetłumaczyć, bo pop łacinie brzmią całkiem klimatycznie, ale pewnie dla ogromnej większości będą niezrozumiałe. Z drugiej strony tytuł ostatniego rozdziału to lekki spojler jak to się wszystko skończy, więc się zastanawiam i pytam o wasze zdanie.
- Bruno, ty chyba masz paranoję.
- Paranoja jest wtedy, gdy nikt nie chce cię zabić. -BS3

Awatar użytkownika
Vicek
Publicysta
Posty: 1954
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 00:53
Lokalizacja: Kielce
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 116 razy
Płeć:
Kontakt:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: Vicek » 08 października 2024, 10:37

Zostaw, skoro autor nie zdecydował się ich przetłumaczyć na język angielski, to uważam, że w polskiej wersji również powinny pozostać w oryginale.
_________________________________________________________________________________________________
Kanał na youtube o przygodówkach i nie tylko: http://www.youtube.com/user/vicek83

hern
Przyjaciel forum
Posty: 207
Rejestracja: 22 stycznia 2013, 22:04
Podziękował(a): 21 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 33 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: hern » 08 października 2024, 10:53

Zostaw po łacinie.

Awatar użytkownika
Shadow
Publicysta
Posty: 353
Rejestracja: 17 czerwca 2012, 00:01
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... 4&start=40
Podziękował(a): 3 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 37 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: Shadow » 08 października 2024, 19:12

Jeśli w grze z angielskim są zapożyczenia z innych języków to lepiej to zostawić.

Awatar użytkownika
jackowsky
Przyjaciel forum
Posty: 1753
Rejestracja: 07 stycznia 2013, 12:39
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... t=50#p9799
Lokalizacja: Chorzów
Podziękował(a): 73 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 45 razy

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: jackowsky » 08 października 2024, 21:20

Ja bym zostawił jak jest
Ostatnio skończone: Shapik: The Quest (60%), Hope Lake PL (40%), Secret Files: Sam Peters PL (50%), Agatha Christie: Murder on the Orient Express PL (60%), Edna&Harvey: Breakout, The PL (70%)

Awatar użytkownika
Annica
Publicysta
Posty: 779
Rejestracja: 27 listopada 2012, 21:37
Lokalizacja: Łódź
Podziękował(a): 6 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 59 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: Annica » 08 października 2024, 21:56

Zdecydowanie zostawić - taka była intencja autora.
Kontakt w sprawach forum: annica(at)przygodomania(kropka)pl
Streamy z przygodówek i nie tylko: KLIK

Awatar użytkownika
DirkPitt1
Publicysta
Posty: 911
Rejestracja: 08 lipca 2015, 13:42
Podziękował(a): 36 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 110 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia do gry

Post autor: DirkPitt1 » 11 października 2024, 08:58

OK. Skłaniałem się ku oryginałowi z tłumaczeniem albo samemu oryginałowi, wasze wypowiedzi zostały wzięte pod uwagę i stanęło na oryginale. Dzięki za wkład. :okok:
- Bruno, ty chyba masz paranoję.
- Paranoja jest wtedy, gdy nikt nie chce cię zabić. -BS3

ODPOWIEDZ

Wróć do „Kaptain Brawe: a Brawe new world”