Tworzenie spolszczenia

Awatar użytkownika
DirkPitt1
Publicysta
Posty: 703
Rejestracja: 08 lipca 2015, 13:42
Podziękował(a): 29 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 73 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: DirkPitt1 » 08 lutego 2022, 11:16

Rozpakowałem grę i rzeczywiście, wygląda na to, że, prawie nic nie ma w normalnym pliku tekstowym. Za to masa tekstu na grafikach. Sam Mabinogion to ileś tam stron tekstu na grafice. Pamiętam też, że zagadka z tłumaczeniem pisma ogamicznego mogłoby stanowić pewien problem. Prawdopodobnie po polsku wyszłoby to trochę koślawo. Ale w sumie, przyznam, że kusi mnie, żeby kiedyś się tym zająć, bo (mimo momentami wkurzającej liniowości tej gry) chętnie bym do Rhiannon wrócił.

Tylko nie tak zaraz, bo od zeszłego roku kontynuuję moje postanowienie ponownego ogrania najciekawszych RPG-ów mojej młodości. Tych wszystkich Icewind Dale, Newerwinter i Baldur's Gate. Zostały mi jeszcze 2 Baldury (plus Siege of Dragonspear) i Torment (a przydałoby się jeszcze Świątynie Pierwotnego Zła, Arcanum i dwa pierwsze Gothiki). A kto grał, ten wie, ile te gry potrafią czasu pochłonąć.
- Bruno, ty chyba masz paranoję.
- Paranoja jest wtedy, gdy nikt nie chce cię zabić. -BS3

Awatar użytkownika
Drenz
Publicysta
Posty: 518
Rejestracja: 30 października 2018, 11:26
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... 091#p61091
Podziękował(a): 10 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 34 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Drenz » 14 kwietnia 2022, 09:24

Tak tylko poinformuję, że we współpracy z innym tłumaczem (który w sumie wziął na siebie więcej roboty) kończymy tłumaczyć grę Lucifer Within Us. Jest to gra przygodowa, w której wcielamy się w siostrę Adę, będącą jednocześnie egzorcystką, której zadaniem jest wyjaśnienie trzech spraw i związanymi z nimi zbrodniami oraz wskazanie winnego (opętanego) na podstawie zebranych informacji. Jest już przetłumaczone 90% tekstów, została jeszcze korekta i testy, ale w maju będzie można już zagrać w ów tytuł po polsku. :)
Ostatnio skończone: Sinner 97, Golgotha, Arthurian Legends, Chop Goblin, Scarf
Gram: Dungenoid, Pyramis, Roar of Revenge

Awatar użytkownika
jackowsky
Przyjaciel forum
Posty: 1727
Rejestracja: 07 stycznia 2013, 12:39
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... t=50#p9799
Lokalizacja: Chorzów
Podziękował(a): 63 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 42 razy

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: jackowsky » 14 kwietnia 2022, 10:30

Polskich wersji nigdy za wiele. :)
Ostatnio skończone: Machinika Museum PL (60%), Bractwo Tajemnic 5: Smocze Królestwo (60%), Bractwo Tajemnic 6: Więzy Krwi (60%), Miasma Chronicles PL (75%), Gra Szyfrów (b.o.)
Gram: trwa wybór
Koop: We Were Here Too PL

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 11810
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 163 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 174 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Urszula » 14 kwietnia 2022, 10:32

Prawdę prawisz jackowsky :)
___________________________________________________________________________________________________
Moje :D gry
kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl[/b]

Awatar użytkownika
kassiopestka
Publicysta
Posty: 4688
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 21:04
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://www.przygodomania.pl/forum/viewt ... 4&start=60
Podziękował(a): 288 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 81 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: kassiopestka » 14 kwietnia 2022, 11:01

Super, że ci się chce. :)
Moja kolekcja przygodówek
Ostatnio ukończone: Lord Winklebottom Investigates, Justin Wack and the Big Time Hack
Gram: BROK the InvestiGator
W kolejce: Lesuire Suit Larry 1-6, Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition
Czaję się na: The Season of the Warlock, PRIM, The Adventures of Bryan Scott, A Little Less Desperation, A Twisted Tale

Awatar użytkownika
Adam_OK
Moderator
Posty: 3334
Rejestracja: 24 lutego 2013, 10:28
Lokalizacja: Ząbki koło Warszawy
Podziękował(a): 82 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 62 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Adam_OK » 15 kwietnia 2022, 08:45

Trzeba będzie obczaić ten tytuł w maju :)
Czasem trzeba się cofnąć, aby móc pójść dalej.
Moja lista gier ukończonych
W sprawach forum i www piszcie: adam_ok(at)przygodomania.pl

Awatar użytkownika
Drenz
Publicysta
Posty: 518
Rejestracja: 30 października 2018, 11:26
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... 091#p61091
Podziękował(a): 10 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 34 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Drenz » 21 maja 2022, 09:42

Tłumaczenie jest już dawno skończone, tylko przyblokowały mnie sprawy techniczne. Drugi tłumacz stworzył patchera, który okazał się wirusem, więc sam ogarnę wrzucenie tekstów do gry i testy.

W między czasie przerobiłem, poprawiłem a wręcz napisałem od nowa fatalne tłumaczenie do gry Nightmare of Decay.

Jeśli ktoś lubi pierwsze Resident Evil, Clive Barker's Undying i inne mroczne gry z ery PSX to polubi też i ten tytuł, który inspiruje się klasyką. Dziś twórca udostępnił tłumaczenie ode mnie. Gdyby ktoś napisał pod tą aktualizacją kilka dobrych słów, byłbym bardzo wdzięczny :) A samą grę polecam jeśli ktoś lubi takie klimaty i można sprawdzić jakość tłumaczenia:)
Ostatnio skończone: Sinner 97, Golgotha, Arthurian Legends, Chop Goblin, Scarf
Gram: Dungenoid, Pyramis, Roar of Revenge

Awatar użytkownika
kassiopestka
Publicysta
Posty: 4688
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 21:04
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://www.przygodomania.pl/forum/viewt ... 4&start=60
Podziękował(a): 288 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 81 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: kassiopestka » 21 maja 2022, 13:15

Gratuluję ci. :)
Moja kolekcja przygodówek
Ostatnio ukończone: Lord Winklebottom Investigates, Justin Wack and the Big Time Hack
Gram: BROK the InvestiGator
W kolejce: Lesuire Suit Larry 1-6, Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition
Czaję się na: The Season of the Warlock, PRIM, The Adventures of Bryan Scott, A Little Less Desperation, A Twisted Tale

leonekk
Obserwator
Posty: 21
Rejestracja: 27 kwietnia 2022, 21:40
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: leonekk » 29 lipca 2022, 15:38

A jak dużo czasu zajmuje przetłumaczenie gierki? mniej więcej bo wiadomo, że pewnie "to zależy" :D

Awatar użytkownika
Shadow
Publicysta
Posty: 292
Rejestracja: 17 czerwca 2012, 00:01
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... 4&start=40
Otrzymał(a) podziękowania: 6 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Shadow » 05 czerwca 2023, 13:04

Jeśli ktoś chciałby się zająć tworzeniem spolszczenia do gry to najpierw trzeba zlokalizować plik tekstowy z gry. W przypadku Child of Light oraz Prisoner of Ice, które teraz tłumaczę ja wyciągałem tekst programem QuickBMS. Potem po przetłumaczeniu tekstu poprosić kogoś o pomoc w stworzeniu instalatora oraz czcionek do gry.

Jeśli chodzi o czas tłumaczenia to w przypadku Child of Light 3700 linii tekstu zajęło mi 2 miesiące plus miesiąc na korektę tekstu i testowanie spolszczenia. W przypadku Prisoner of Ice liczę na to, że pod koniec czerwca będzie korekta tekstu.

A jeśli chodzi o programy do tłumaczenia ja korzystałem z OmegaT przy przekładaniu Child of Light.

Awatar użytkownika
Drenz
Publicysta
Posty: 518
Rejestracja: 30 października 2018, 11:26
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... 091#p61091
Podziękował(a): 10 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 34 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Drenz » 13 lipca 2023, 15:05

Mam zagwozdkę, jak dobrze przetłumaczyć takową wskazówkę: (To nie jest fragment, tylko pełny tekst wskazówki)

It's the music that indicates the secret place, because harmony silences pain. It's the magical light that opens the doors of the unknown, because life is an ancient circle that wants to show.


To muzyka wskazuje sekretne miejsce, gdyż harmonia ucisza ból. Niczym magiczne światło, które otwiera drzwi do nieznanego, bowiem życie jest starożytnym kręgiem, które chce się ukazać.

Myślę, aby harmonię zamienić na melodię, ale jakoś ciężko mi sensownie dograć ten fragment z kręgiem. Ktoś, coś?
Shadow pisze:
05 czerwca 2023, 13:04
Jeśli ktoś chciałby się zająć tworzeniem spolszczenia do gry to najpierw trzeba zlokalizować plik tekstowy z gry. W przypadku Child of Light oraz Prisoner of Ice, które teraz tłumaczę ja wyciągałem tekst programem QuickBMS. Potem po przetłumaczeniu tekstu poprosić kogoś o pomoc w stworzeniu instalatora oraz czcionek do gry.

Jeśli chodzi o czas tłumaczenia to w przypadku Child of Light 3700 linii tekstu zajęło mi 2 miesiące plus miesiąc na korektę tekstu i testowanie spolszczenia. W przypadku Prisoner of Ice liczę na to, że pod koniec czerwca będzie korekta tekstu.

A jeśli chodzi o programy do tłumaczenia ja korzystałem z OmegaT przy przekładaniu Child of Light.
Jak wyszło z Prisoner of Ice? Gdzieś czytałem, że miałeś problem z implementacją języka polskiego do gry?
Ostatnio skończone: Sinner 97, Golgotha, Arthurian Legends, Chop Goblin, Scarf
Gram: Dungenoid, Pyramis, Roar of Revenge

Awatar użytkownika
kassiopestka
Publicysta
Posty: 4688
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 21:04
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://www.przygodomania.pl/forum/viewt ... 4&start=60
Podziękował(a): 288 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 81 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: kassiopestka » 13 lipca 2023, 17:23

Dodaj tam "jej" przy harmonii i będzie grało. Jej harmonia (czyli muzyki). Natomiast w końcówce dałbym: życie jest starożytnym kręgiem, którY [bo to o krąg chodzi) chce się ujawnić/objawić. Ujawnić albo objawić bardziej pasuje mi do tego podniosłego tonu i magii niż zwykłe pokazać/ukazać.
Moja kolekcja przygodówek
Ostatnio ukończone: Lord Winklebottom Investigates, Justin Wack and the Big Time Hack
Gram: BROK the InvestiGator
W kolejce: Lesuire Suit Larry 1-6, Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition
Czaję się na: The Season of the Warlock, PRIM, The Adventures of Bryan Scott, A Little Less Desperation, A Twisted Tale

Awatar użytkownika
Shadow
Publicysta
Posty: 292
Rejestracja: 17 czerwca 2012, 00:01
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... 4&start=40
Otrzymał(a) podziękowania: 6 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Shadow » 13 lipca 2023, 20:09

Co do gry Prisoner of Ice wyjaśniła się sprawa z tekstem. Otóż niepotrzebnie używałem notatnika do przetłumaczenia gry, gdyż wskaźniki, które widać w programie notepad++ się poprzesuwały. A te wskaźniki odpowiadają za położenie tekstu, zatem obecnie przerabiam spolszczenie w notepad++. Sprawę pomógł mi wyjaśnić jeden z użytkowników kanału discord grajpopolsku, okazało się, że tekst tłumaczony w notepad++ nie zmienia położenia.

Awatar użytkownika
pi_kor
Przyjaciel forum
Posty: 179
Rejestracja: 05 marca 2017, 00:23
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 29 razy
Płeć:
Kontakt:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: pi_kor » 14 lipca 2023, 01:06

Używanie notepada++ przy edycji pliku tekstowego to jest podstawa. Włącz sobie też niedrukowane znaki by widzieć łamy linii i inne znaczniki (będziesz miał pewność że czegoś nie usunąłeś przez przypadek). Pamiętaj też o kodowaniu, te też czasem może się rozjechać. Nie wiem jak wygląda struktura tego pliku, ale przydaje się też konwersja na XMLa (choć tutaj to sam pisałem pod to programy) by zaczytać to do Excela i wygodniej tłumaczyć. Przy Memento Mori i do gier na AGS (na forum chyba nawet wrzucałem) było to pomocne.

Jak możesz to podeślij czysty plik. Zobaczę jak to wygląda.
Patch do The Longest Journey na Windows 7/10 KLIK

pikor.pro

Awatar użytkownika
Prymus
Poszukiwacz Przygód
Posty: 204
Rejestracja: 28 lutego 2012, 16:24
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał(a) podziękowania: 6 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Prymus » 14 lipca 2023, 09:30

Drenz pisze:
13 lipca 2023, 15:05
Mam zagwozdkę, jak dobrze przetłumaczyć takową wskazówkę: (To nie jest fragment, tylko pełny tekst wskazówki)

It's the music that indicates the secret place, because harmony silences pain. It's the magical light that opens the doors of the unknown, because life is an ancient circle that wants to show.


To muzyka wskazuje sekretne miejsce, gdyż harmonia ucisza ból. Niczym magiczne światło, które otwiera drzwi do nieznanego, bowiem życie jest starożytnym kręgiem, które chce się ukazać.

Myślę, aby harmonię zamienić na melodię, ale jakoś ciężko mi sensownie dograć ten fragment z kręgiem. Ktoś, coś?
Ja bym to przetłumaczył jako "To magiczne światło które otwiera drzwi nieznanego".
Po pierwsze, początek pierwszego i drugiego zdania w oryginale jest identyczny więc w tłuamczeniu nie zmieniałbym tego. W obu przypadkach użyłbym słowa "To". Po drugie , to "doors of the unknown" a nie "doors to the unknown" czyli wrota nieznanego a nie wrota do nieznanego. No i zostawiłbym harmonię bo na szczęście i w angielskim i w polskim słowo to ma podwójne znaczenie wskazujęce jednocześnie na melodię i spokój.
"Nigdy nie kłóć się z idiotą, bo najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu, a później pokona doświadczeniem."

Awatar użytkownika
Drenz
Publicysta
Posty: 518
Rejestracja: 30 października 2018, 11:26
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://forum.przygodomania.pl/viewtopic ... 091#p61091
Podziękował(a): 10 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 34 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Drenz » 14 lipca 2023, 13:35

Dziękuję za sugestie i pomoc. Ostatecznie tekst będzie brzmiał: To muzyka wskazuje sekretne miejsce, gdyż harmonia ucisza ból. To magiczne światło, które otwiera wrota nieznanego, bowiem życie jest starożytnym kręgiem, który chce się ujawnić.
Ostatnio skończone: Sinner 97, Golgotha, Arthurian Legends, Chop Goblin, Scarf
Gram: Dungenoid, Pyramis, Roar of Revenge

Awatar użytkownika
Prymus
Poszukiwacz Przygód
Posty: 204
Rejestracja: 28 lutego 2012, 16:24
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał(a) podziękowania: 6 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Prymus » 14 lipca 2023, 16:57

Drenz pisze:
14 lipca 2023, 13:35
Dziękuję za sugestie i pomoc. Ostatecznie tekst będzie brzmiał: To muzyka wskazuje sekretne miejsce, gdyż harmonia ucisza ból. To magiczne światło, które otwiera wrota nieznanego, bowiem życie jest starożytnym kręgiem, który chce się ujawnić.
Tak, myślałem nad wrotami ale wtedy byłoby "gates" a nie "doors", ale szczerze to nie wszystko musi być słowo w słowo, również myślę że wrota brzmią lepiej.

Edit: A nieważne, nawet w poprzednim poście nieświadomie użyłem słowa "wrota". To brzmi po prostu lepiej.
"Nigdy nie kłóć się z idiotą, bo najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu, a później pokona doświadczeniem."

Awatar użytkownika
kassiopestka
Publicysta
Posty: 4688
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 21:04
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://www.przygodomania.pl/forum/viewt ... 4&start=60
Podziękował(a): 288 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 81 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: kassiopestka » 18 lipca 2023, 11:37

Na pewno nie musi być słowo w słowo. Nawet nie zawsze powinno. Tłumaczenie ma oddać sens, pasować do klimatu gry i brzmieć dobrze po polsku. Wiele koszmarków tekstowych, na które potem narzekacie w lokalizacjach, bierze się między innymi ze zbyt dosłownych tłumaczeń. Nie wszystko da się przełożyć, to raz, nie wszytko przełożone dosłownie dobrze brzmi, to dwas. :)
Moja kolekcja przygodówek
Ostatnio ukończone: Lord Winklebottom Investigates, Justin Wack and the Big Time Hack
Gram: BROK the InvestiGator
W kolejce: Lesuire Suit Larry 1-6, Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition
Czaję się na: The Season of the Warlock, PRIM, The Adventures of Bryan Scott, A Little Less Desperation, A Twisted Tale

Awatar użytkownika
Prymus
Poszukiwacz Przygód
Posty: 204
Rejestracja: 28 lutego 2012, 16:24
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał(a) podziękowania: 6 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: Prymus » 18 lipca 2023, 15:50

kassiopestka pisze:
18 lipca 2023, 11:37
Na pewno nie musi być słowo w słowo. Nawet nie zawsze powinno. Tłumaczenie ma oddać sens, pasować do klimatu gry i brzmieć dobrze po polsku. Wiele koszmarków tekstowych, na które potem narzekacie w lokalizacjach, bierze się między innymi ze zbyt dosłownych tłumaczeń. Nie wszystko da się przełożyć, to raz, nie wszytko przełożone dosłownie dobrze brzmi, to dwas. :)
Polskie tłumaczenia już dawno sięgnęły dna a jedyne co trzyma poziom to dubbing i tłumaczenia bajek Disneya chociaż i to też powoli schodzi na psy. Polecam we wszystko w miarę możliwości grać w oryginalnym języku, jeżeli nie napisy to chociaż dubbing. Wiedźmin po polsku, Stalker po ukraińsku, Kingdom's Come po czesku, Final Fantasy po japońsku, White Day po koreańsku itp. Obiecuję że szybko zauważycie różnicę w jakości.
"Nigdy nie kłóć się z idiotą, bo najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu, a później pokona doświadczeniem."

Awatar użytkownika
kassiopestka
Publicysta
Posty: 4688
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 21:04
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: http://www.przygodomania.pl/forum/viewt ... 4&start=60
Podziękował(a): 288 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 81 razy
Płeć:

Re: Tworzenie spolszczenia

Post autor: kassiopestka » 18 lipca 2023, 16:40

Ja to doskonale wiem. :) W sensie - od dawna twierdzę, że niemiecki dubbing jest rewelacyjny.:D
Moja kolekcja przygodówek
Ostatnio ukończone: Lord Winklebottom Investigates, Justin Wack and the Big Time Hack
Gram: BROK the InvestiGator
W kolejce: Lesuire Suit Larry 1-6, Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition
Czaję się na: The Season of the Warlock, PRIM, The Adventures of Bryan Scott, A Little Less Desperation, A Twisted Tale

ODPOWIEDZ

Wróć do „Spolszczenia”