Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Oryginalny dubbing (niekoniecznie angielski) oraz polskie napisy.
16
35%
Dubbing, ale tylko angielski z polskimi napisami.
6
13%
Możliwość wyboru w postaci wyłączenia polskich napisów.
2
4%
Całość wydana po polsku.
20
43%
Jest mi to obojętne.
2
4%
 
Liczba głosów: 46

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 9794
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 99 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 119 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Urszula » 27 czerwca 2015, 09:32

Dobra przygodówka z bardzo wciągającą fabuła i zagadkami, potrafi na tyle skutecznie wessać, że nie słychać "złego dubbingu polskiego". A zdecydowanie lepiej się gra, gdy słyszysz dialogi i je rozumiesz, i skupiasz się na samej grze, a nie na czytaniu napisów. :)
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
Nfsfan83
Publicysta
Posty: 1068
Rejestracja: 16 września 2014, 13:07
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634&p=29309#p29309
Lokalizacja: Elbląg, Polska
Podziękował(a): 20 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 69 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Nfsfan83 » 27 czerwca 2015, 18:17

Nie wyobrażam sobie innej wersji w grach przygodowych niż oryginalny język i napisy. Co innego jak gra jest typowo dla dzieci itp dopuszczam całkowity dubbing. W grach dla najmłodszych tak nie razi jak np w filmach :P współczuję Niemcom oni wszystko dubbingują.

Napisy są dla mnie wygodniejsze, bo czasami mogę przeskakiwać szybciej daną kwestię, jak ją przeczytam w swoim tempie, niż wypowie to głosem dana postać.
Fan klasycznych 2D point 'n' click przygodówek. Poradnik - box https://photos.google.com/share/AF1QipO ... pGZ0xkbzNn
Mój kanał na YT: https://www.youtube.com/user/superbravo666/featured

Awatar użytkownika
kNOT
Przyjaciel forum
Posty: 903
Rejestracja: 28 lutego 2012, 18:29
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 11 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: kNOT » 27 czerwca 2015, 21:37

Dokładnie! Gdyby Pankrac (sześcioczęściowa seria Polda, której część czwarta znana jest u nas jako Strażnik czasu) nie mówił po czesku, Mortadelo czy Filemón po hiszpańsku, a Sztyrlic po rosyjsku, to chyba bym nie zdzierżył :rotfl2:
A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają...

Awatar użytkownika
Rola
Publicysta
Posty: 378
Rejestracja: 09 lipca 2014, 20:13
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował(a): 2 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 7 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Rola » 29 czerwca 2015, 07:42

Może czeski Vader przekona Was, że dubbing potrafi brzmieć ...niekoniecznie blisko oryginału? ;)

http://www.youtube.com/watch?v=cas-B-CGnLk

...a polski brzmi jak te nasze nijakie tasiemcowe seriale lub telezakupy:

http://www.youtube.com/watch?v=QY_JgG4m_uw

Awatar użytkownika
Nfsfan83
Publicysta
Posty: 1068
Rejestracja: 16 września 2014, 13:07
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634&p=29309#p29309
Lokalizacja: Elbląg, Polska
Podziękował(a): 20 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 69 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Nfsfan83 » 29 czerwca 2015, 12:28

Ten polski dubbing Imperium skąd to tak wydają na dvd czy blu ray??? Maskra :( Dubbing w filmach nie animowanych to zbrodnia przeciwko uszom :D
Fan klasycznych 2D point 'n' click przygodówek. Poradnik - box https://photos.google.com/share/AF1QipO ... pGZ0xkbzNn
Mój kanał na YT: https://www.youtube.com/user/superbravo666/featured

Awatar użytkownika
Gocciana
Publicysta
Posty: 2562
Rejestracja: 03 stycznia 2012, 19:52
Lokalizacja: Małopolskie
Podziękował(a): 11 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Gocciana » 29 czerwca 2015, 20:47

Rej się przewraca w grobie, a Wam przewraca się... w głowie ;) Ale to się nazywa pranie mózgu! Co rodzime, to ba, a co obce? Niech każdy sobie odpowie!
Один человек сказал, всем нам улыбается смерть, мы лишь можем улыбнутся ей в ответ:-)

Awatar użytkownika
Rola
Publicysta
Posty: 378
Rejestracja: 09 lipca 2014, 20:13
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował(a): 2 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 7 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Rola » 01 lipca 2015, 18:36

Wolisz rodzimą bylejakość nad zagraniczny kunszt, bo "moje jest mojsze"? Praniem mózgu jest właśnie taki zaślepiony patriotyzm.
Nawet jeśli polski dubbing doścignąłby oryginału, wciąż mam prawo preferować oryginał, na tej samej zasadzie jak ludzie wolą przebój w wykonaniu zespołu, który go wypromował, niż cover jakiegoś naśladowcy.
Nie oznacza to automatycznie, że jestem z tych, którzy z zasady plują na wszystko co polskie.

qwerty
Publicysta
Posty: 1111
Rejestracja: 28 lutego 2012, 15:45
Otrzymał(a) podziękowania: 8 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: qwerty » 01 lipca 2015, 22:15

Praniem mózgu jest zaślepienie Zachodem. Socjalizm dawno się skończył, a wy nadal patrzycie w tamtym kierunku, jak na objawienie. Aż dziw, że mówienie w ojczystym języku was nie mierzi.
Na tapecie:
Przygodówka: Space Bar / Professor Leyton and the Diabolical Box (NDS)
RPG: Final Fantasy (PSP)
Taktyczna: Front Mission (SNES)
Survival Horror: Silent Hill
FPS: Half-Life 2: Episode 2
Akcja: Little Nightmares: Secrets of the Maw
Logiczna: Babel Tower

Awatar użytkownika
Adam_OK
Moderator
Posty: 2531
Rejestracja: 24 lutego 2013, 10:28
Lokalizacja: Ząbki koło Warszawy
Podziękował(a): 41 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 32 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Adam_OK » 02 lipca 2015, 00:55

qwerty pisze:Praniem mózgu jest zaślepienie Zachodem. Socjalizm dawno się skończył, a wy nadal patrzycie w tamtym kierunku, jak na objawienie. Aż dziw, że mówienie w ojczystym języku was nie mierzi.


Raczej wątpię, by osoby preferujące oryginalne (najczęściej angielską) wersje językowe były zaślepione Zachodem - w końcu gdyby tak było, to by chciały, aby z grami u nas było tak jak na Zachodzie, czyli:
:arrow: wydawano by te same tytuły, co na Zachodzie i wydania polskie miałby tę samą zawartość, co Zachodnie
:arrow: stosunek "przeciętne zarobki/cena premierowej gry" w Polsce i na Zachodzie byłby taki sam
:arrow: gry wydawane by były w rodzimej wersji językowej (skoro Anglicy/Amerykanie mają gry po anglijsku, Niemcy po niemiecku, włosi po włosku itp., to Polacy powinni mieć gry po polsku).

Te osoby chcą zaś czegoś innego (szczególnie, gdy idzie o wersję językową), więc raczej zaślepione Zachodem nie są (co nie znaczy, że się z nimi zgadzam, o nie, wolałbym, aby te trzy punkty, które wypisałem stały się faktem, a nie tylko pobożnym życzeniem).
Czasem trzeba się cofnąć, aby móc pójść dalej.
Moja lista gier ukończonych
W sprawach forum i www piszcie: adam_ok(at)przygodomania.pl

Awatar użytkownika
Nfsfan83
Publicysta
Posty: 1068
Rejestracja: 16 września 2014, 13:07
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634&p=29309#p29309
Lokalizacja: Elbląg, Polska
Podziękował(a): 20 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 69 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Nfsfan83 » 02 lipca 2015, 13:11

Polski dubbing, gdzieś słyszałem, robi się dlatego aby gra była tańsza i nie było możliwości reeksportu na zachód. Druga sprawa, dubbing jest ok w grach dla najmłodszych oraz filmach, ale nie do przyjęcia jest dla mnie w wersji normalnej filmów, gdzie aktor którego głos oryginalny dobrze mi znany np podkłada Papież :D czyli Adamczyk, choć on mógłby być ciekawy jak Guybrush :)

Inna sprawa jest prawo pierwszego razu, dla mnie Ace Ventura tylko po polsku.
Fan klasycznych 2D point 'n' click przygodówek. Poradnik - box https://photos.google.com/share/AF1QipO ... pGZ0xkbzNn
Mój kanał na YT: https://www.youtube.com/user/superbravo666/featured

qwerty
Publicysta
Posty: 1111
Rejestracja: 28 lutego 2012, 15:45
Otrzymał(a) podziękowania: 8 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: qwerty » 02 lipca 2015, 13:31

Filmy i gry to dwie zupełnie różne kwestie. W produkcji multimedialnej podkłada się głos pod fikcyjną postać, a nie pod aktora. Wyjątkiem są filmy interaktywne FMV, ale trudno wyobrazić sobie polską gwiazdkę dubbingującą Erikę Eleniak lub Christophera Lloyda.
Na tapecie:
Przygodówka: Space Bar / Professor Leyton and the Diabolical Box (NDS)
RPG: Final Fantasy (PSP)
Taktyczna: Front Mission (SNES)
Survival Horror: Silent Hill
FPS: Half-Life 2: Episode 2
Akcja: Little Nightmares: Secrets of the Maw
Logiczna: Babel Tower

Awatar użytkownika
Rola
Publicysta
Posty: 378
Rejestracja: 09 lipca 2014, 20:13
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował(a): 2 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 7 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Rola » 02 lipca 2015, 18:17

Taki obrońca polszczyzny winien rozumieć znaczenie stosowanych przez siebie terminów?
Powyższe porównanie technik miało odnosić się do animacji (czy to film, czy gra) skonfrontowanej z video "live action" (tj. film nie animowany, tylko aktorski; interaktywny lub nie).


Rozumiem, że jeśli wolę oglądać "Ran" czy musical "Świat się śmieje" w oryginale z napisami/lektorem to także jestem "zaślepiony Zachodem"?

Awatar użytkownika
Anika
Publicysta
Posty: 162
Rejestracja: 24 stycznia 2012, 19:42
Podziękował(a): 3 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 4 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Anika » 02 lipca 2015, 23:04

A ja uważam, że skoro ktoś jakiś język umie to po to aby rozszerzać swoje horyzonty, a nie dlatego ze jest "zaslepiony Zachodem ". Taka umiejętność daje nam o wiele większe możliwości... Np. granie w gry w oryginalnym języku, a nie uparte dążenie do tego żeby wszystko było po polsku. Czasem samemu też trzeba trochę się wysilić. Ja nie mówię, że każdy ma znać wszystkie europejskie języki, ale jeżeli ktoś już zna jakiś inny niż swój ojczysty to potraktujmy to jako zaletę, a nie wadę... Dzięki temu takiej osobie może się słuchać dialogów lepiej kiedy one są po włosku, niemiecku czy nawet chińsku. Bo po prostu zna ten język i dzięki temu może zobaczyć "jak sobie twórcy to wymyślili ". Pomijam już sytuację, kiedy granie z oryginalnymi kwestiami może służyć celom edukacyjnym i ktoś może się podszkolić czy osłuchać z danym językiem. Ja nie mam żadnego problemu z tym że mam w grze dubbing angielski, czy włoski... Szczególnie że podobają mi się te języki, a i poduczyć się ich przy takiej okazji trochę można, a w przypadku języków nauka nigdy się nie kończy ;). Do tego polskie napisy i wszystko jest jak dla mnie super.

Awatar użytkownika
kNOT
Przyjaciel forum
Posty: 903
Rejestracja: 28 lutego 2012, 18:29
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 11 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: kNOT » 03 lipca 2015, 00:18

Gdy wszyscy będą przygotowywać jedynie angielskie wersje, wielkiego wyboru nie będziesz miała...
A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają...

Awatar użytkownika
Adam_OK
Moderator
Posty: 2531
Rejestracja: 24 lutego 2013, 10:28
Lokalizacja: Ząbki koło Warszawy
Podziękował(a): 41 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 32 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Adam_OK » 03 lipca 2015, 00:34

Anika pisze:A ja uważam, że skoro ktoś jakiś język umie to po to aby rozszerzać swoje horyzonty, a nie dlatego ze jest "zaslepiony Zachodem ". Taka umiejętność daje nam o wiele większe możliwości... Np. granie w gry w oryginalnym języku, a nie uparte dążenie do tego żeby wszystko było po polsku. Czasem samemu też trzeba trochę się wysilić. Ja nie mówię, że każdy ma znać wszystkie europejskie języki, ale jeżeli ktoś już zna jakiś inny niż swój ojczysty to potraktujmy to jako zaletę, a nie wadę... Dzięki temu takiej osobie może się słuchać dialogów lepiej kiedy one są po włosku, niemiecku czy nawet chińsku. Bo po prostu zna ten język i dzięki temu może zobaczyć "jak sobie twórcy to wymyślili ". Pomijam już sytuację, kiedy granie z oryginalnymi kwestiami może służyć celom edukacyjnym i ktoś może się podszkolić czy osłuchać z danym językiem. Ja nie mam żadnego problemu z tym że mam w grze dubbing angielski, czy włoski... Szczególnie że podobają mi się te języki, a i poduczyć się ich przy takiej okazji trochę można, a w przypadku języków nauka nigdy się nie kończy ;). Do tego polskie napisy i wszystko jest jak dla mnie super.



A co ma wspólnego znajomość języków obcych z "zaślepieniem Zachodem"? Po mojemu nic, można znać języki i jednocześnie preferować polski dubbing w grach. w końcu gra się dla przyjemności, a podszlifować obcy język mozna np. oglądając tV w danym języku, czytając strony internetowe itp.
Czasem trzeba się cofnąć, aby móc pójść dalej.
Moja lista gier ukończonych
W sprawach forum i www piszcie: adam_ok(at)przygodomania.pl

qwerty
Publicysta
Posty: 1111
Rejestracja: 28 lutego 2012, 15:45
Otrzymał(a) podziękowania: 8 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: qwerty » 03 lipca 2015, 13:35

@Rola
Widzę, że zostałem źle zrozumiany, ale to przez użycie zbyt obszernego określenia. Cała moja wypowiedź odnosiła się do oprogramowania rozrywkowego, a nie filmów animowanych i/lub nieinteraktywnych.

Z przykładami strzeliłeś jak kulą w płot. Polecam zaznajomienie się z terminem "Zachód". Link na dobry początek: https://pl.wikipedia.org/wiki/Cywilizacja_zachodnia

@Anika
Problem w tym, że większości tylko język angielski leży.
Na tapecie:
Przygodówka: Space Bar / Professor Leyton and the Diabolical Box (NDS)
RPG: Final Fantasy (PSP)
Taktyczna: Front Mission (SNES)
Survival Horror: Silent Hill
FPS: Half-Life 2: Episode 2
Akcja: Little Nightmares: Secrets of the Maw
Logiczna: Babel Tower

Awatar użytkownika
Nfsfan83
Publicysta
Posty: 1068
Rejestracja: 16 września 2014, 13:07
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634&p=29309#p29309
Lokalizacja: Elbląg, Polska
Podziękował(a): 20 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 69 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Nfsfan83 » 03 lipca 2015, 13:59

To prosty przykład Broken Sword i Rolf Saxon jak Stobbart czy Borys Szyc??? :rotfl2: Dla mnie on może grać w Kac Wawa ;) itp ale niech nie rusza Brokena (czy jest możliwość grania w oryginale i z napisami w 4). W filmach, najlepsza opcja (ja kocham lektorów moich ulubionych, to już w ogóle odpadam:) albo lektor/dubbing albo napisy i oryginalne głosy. W grach, oryginalny jeżyk i napisy albo dubbing polski, niestety często nie ma wyboru w tej kwestii, że to i to.

https://www.youtube.com/watch?v=QzfFIVS0s3k BS4 PL vs https://www.youtube.com/watch?v=UYnKrutSF0A BS4 ENG

Ps. Rolf ma 59 latek, i jak Revolution chce pomyśleć o jakiejś nowel odsłonie BS niech się lepiej spieszą :)
Ostatnio zmieniony 03 lipca 2015, 20:54 przez Nfsfan83, łącznie zmieniany 1 raz.
Fan klasycznych 2D point 'n' click przygodówek. Poradnik - box https://photos.google.com/share/AF1QipO ... pGZ0xkbzNn
Mój kanał na YT: https://www.youtube.com/user/superbravo666/featured

Awatar użytkownika
Anika
Publicysta
Posty: 162
Rejestracja: 24 stycznia 2012, 19:42
Podziękował(a): 3 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 4 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Anika » 03 lipca 2015, 18:30

@kNOT

Jeżeli autor gry tak sobie życzy to po co ma robić inną wersję? To jego sprawa... Jak komuś z nas to nie pasuje to niech po prostu nie gra w daną grę i tyle. Skoro, zgodnie z tematem takiej lokalizacji nie preferuje :). Poza tym angielski to też język i nie rozumiem czemu wszyscy traktują go jako zło konieczne...

@Adam_OK

Jasne, że można. Ale można też znać języki i z tego względu preferować dubbing zagraniczny. Telewizję też się ogląda dla przyjemności, więc wg mnie sprawa jest taka sama jak z grami. Przecież nie ma nic lepszego jak łączenie przyjemnego z pożytecznym, więc jeśli grając można się pouczyć przy okazji języka to czemu nie? Wiem, bo sprawdziłam na sobie, że po graniu w przygodówki z angielskim dubbingiem, dużo lepiej słuchało mi się potem prawdziwych Anglików. Bo po prostu ten język stawał się dla mnie powoli "normalny", dzięki temu spędziłam przyjemnie dużo czasu, a równocześnie podszlifowałam język. Więc tak jak wspomniałam, nie róbmy (przede wszystkim z angielskiego) zła największego na świecie. Czasem po prostu taki dubbing będzie lepszy, a czasem taki i wg mnie nie należy skreślać żadnego języka, tylko dlatego, że jest tym językiem, więc już na pewno lokalizacja w TYM języku będzie zła.

@qwerty

Tak wyszło na świecie, że angielski stał się prawie uniwersalny, więc może lepiej z tego skorzystać. Mnie np. włoski też by pasował i jak jest taka gra to zobaczę jaki tam będzie dubbing. Uznajmy, że będę miała grę dostępną w wersji językowej polskiej, angielskiej, włoskiej. Nie skreślę żadnej zanim nie zobaczę jak ten dubbing w każdej wygląda. To, że dubbing angielski będzie kiepski w grze 1, nie znaczy, że będzie też kiepski w każdej innej. Dlatego jeśli są polskie napisy do tego, to wg mnie żaden problem, bo tu mamy bardziej do poruszenia kwestię tego jak gra aktor, a właściwie modeluje głosem niż w jakim języku to robi.

qwerty
Publicysta
Posty: 1111
Rejestracja: 28 lutego 2012, 15:45
Otrzymał(a) podziękowania: 8 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: qwerty » 07 lipca 2015, 13:32

@Nfsfan83
Ty jesteś fanem Broken Sworda i jesteś przyzwyczajony do aktora podkładającego głos pod głównego bohatera. To zrozumiałe. Dla graczy niezaznajomionych z serią to nie ma znaczenia.
Na tapecie:
Przygodówka: Space Bar / Professor Leyton and the Diabolical Box (NDS)
RPG: Final Fantasy (PSP)
Taktyczna: Front Mission (SNES)
Survival Horror: Silent Hill
FPS: Half-Life 2: Episode 2
Akcja: Little Nightmares: Secrets of the Maw
Logiczna: Babel Tower

Awatar użytkownika
Nfsfan83
Publicysta
Posty: 1068
Rejestracja: 16 września 2014, 13:07
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634&p=29309#p29309
Lokalizacja: Elbląg, Polska
Podziękował(a): 20 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 69 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Nfsfan83 » 07 lipca 2015, 18:06

qwerty pisze:@Nfsfan83
Ty jesteś fanem Broken Sworda i jesteś przyzwyczajony do aktora podkładającego głos pod głównego bohatera. To zrozumiałe. Dla graczy niezaznajomionych z serią to nie ma znaczenia.


No dokładnie, ale zobacz od jakiej części powinno się zaczynać serię, przeważnie od początku :) W pierwszej nie było dubbingu. Żeby nie było, ja wypowiadam się zawsze jako JA, i nie mam nic przeciwko temu, że inne gry, w które nie gram, są po polsku albo z dubbingiem. Ale np lubię konsekwencję, Rolf Saxon jako Stobbart w 5 częściach jest super. Tak samo jak Dominic Armato jako Guybrush, głos dla mnie idealny do tej serii, bo znówu zacząłem od COMI :D
Fan klasycznych 2D point 'n' click przygodówek. Poradnik - box https://photos.google.com/share/AF1QipO ... pGZ0xkbzNn
Mój kanał na YT: https://www.youtube.com/user/superbravo666/featured


Wróć do „Ankiety”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość