Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Oryginalny dubbing (niekoniecznie angielski) oraz polskie napisy.
16
35%
Dubbing, ale tylko angielski z polskimi napisami.
6
13%
Możliwość wyboru w postaci wyłączenia polskich napisów.
2
4%
Całość wydana po polsku.
20
43%
Jest mi to obojętne.
2
4%
 
Liczba głosów: 46

Awatar użytkownika
Rola
Publicysta
Posty: 378
Rejestracja: 09 lipca 2014, 20:13
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował(a): 2 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 7 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Rola » 11 września 2014, 15:41

W większości krajów patrzą na nas jak na dziwaków, myśląc że lektor to biedna wersja dubbingu.

Niewielu obrońców dubbingu rozumie, że lektor pozwala na słuchanie oryginalnych aktorów.

Tak jak w samym tłumaczeniu (jakiegokolwiek tekstu) część niuansów i żartów zostaje "lost in translation", dubbing - choćby nie wiem jak znakomicie przygotowany - odbiera nam oryginalne głosy aktorów. Przyznajmy się - czasami chodzimy do kina na gwiazdy. One mają nie tylko twarze, ale i głosy.

W kinie niezłomnie obstaję przy napisach.
Jednak w domowym zaciszu kto zaprzeczy, że oglądał serial/dokument jednocześnie robiąc sobie kawę/kanapki? Jak wtedy śledzić napisy.
Od tego jest lektor. Wystarczy słuchać. Jednocześnie słyszę jak Nicholson dostaje szału, czy też chrypkę Eastwooda.

Video domowe? To dla kolekcjonerów, czyli "kto co lubi". W idealnym świecie (pomijając koszty wydania) do wyboru winne być napisy i dubbing (z czasów VHS pamiętam wersje z lektorem, nie wiem jak dzisiaj w dobie Blu-Ray?).
Tak samo w grach.

Realia są takie, że filmowy dubbing jest kosztowny.
W grach dochodzi np. wymuszenie wycięcia wersji oryginalnej by pozwolić na niższą cenę lokalną (by nie doszło do dumpingowego eksportu na rynek rodzimy producenta).
Wybrednym kolekcjonerom pozostaje... sprowadzanie na własną rękę wersji oryginalnej z zagranicy za wyśrubowaną zachodnią cenę.



Choć jestem niechętny dubbingowi, nie jestem tak całkiem negatywnie nastawiony. Z mozołem odnalazłem kilka ciekawostek do książkowej monografii o historii polskiego dubbingu, którą przygotowuje Zbigniew Dolny z polski-dubbing.pl Dla niecierpliwych: dubbing jest tak stary jak film dźwiękowy, nawet i u nas były tak wyświetlane filmy jeszcze przed słynną "...Śnieżką...".

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 9823
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 100 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 119 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Urszula » 11 września 2014, 17:08

Mogłabym grać w grę z lektorem to lepsze niż czytanie tekstu. Wtedy bardziej się bym skupiła na otoczeniu i zagadkach, niż na czytanym tekście. Niech to się nazywa uboga wersja, czy wersja dla dziwolągów, ale mamy wybitne osoby, które by mogły czytać tekst. :)
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
Gocciana
Publicysta
Posty: 2562
Rejestracja: 03 stycznia 2012, 19:52
Lokalizacja: Małopolskie
Podziękował(a): 11 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Gocciana » 11 września 2014, 17:45

Krótko: całość wydana po polsku, ew. oryginalny dubbing i polskie napisy!
I na marginesie: jak czytam, słyszę, że (chyba tylko w Polsce)... wszystko tyyyle kosztuje i nic się nie opłaca, to aż mnie zżyma :mad: Dlatego na tym skończę wpis!
Один человек сказал, всем нам улыбается смерть, мы лишь можем улыбнутся ей в ответ:-)

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 382
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 9 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: porfirion » 12 września 2014, 09:40

Rola pisze:W większości krajów patrzą na nas jak na dziwaków, myśląc że lektor to biedna wersja dubbingu.

Niewielu obrońców dubbingu rozumie, że lektor pozwala na słuchanie oryginalnych aktorów.


Zaraz, nie bardzo rozumiem dlaczego napisałeś ten post w temacie o lokalizacji gier, skoro piszesz o filmach...

Inna sprawa, że jak w filmach lektora czasem zniosę (choć zazwyczaj staram się oglądać filmy z oryginalnymi głosami i napisami - lektor mi właśnie nie pozwala słyszeć oryginalnych głosów, tylko je raczej zagłusza), tak gry z lektorem - w takim rozumieniu jak w filmach, lektor na tle oryginalnych głosów - to dla mnie dziwactwo, które na szczęście rzadko się zdarzało. Ja wiem tylko o paru grach, gdzie lektorem był Mirosław Utta (sam w nie nie grałem, ale po samych próbkach brzmi mi to osobliwie, nie bardzo pasuje do gier w ogóle).

Urszula pisze:Mogłabym grać w grę z lektorem to lepsze niż czytanie tekstu. Wtedy bardziej się bym skupiła na otoczeniu i zagadkach, niż na czytanym tekście.

Z tym się zgodzę jak najbardziej - jeśli dobry aktor czyta tekst za gracza, to i nie trzeba się "wysilać" ;) i może to być miód dla uszu. Ale pod warunkiem, że jest to jakiś tekst narratora, czy pojedynczej postaci itp. natomiast jeśli już są to rozmowy między różnymi osobami, to - o ile nie ma pełnego dubbingu - wolałbym sam sobie czytać teksty, niż słuchać ich w wykonaniu jednego aktora/lektora (no, chyba że byłby to np. mistrz Jarosław Boberek, który potrafi zmieniać głos niemal nie do poznania, przynajmniej dla niewprawnego ucha ;)). No i na pewno nie w formie lektora na tle głosów oryginalnych.

Natomiast odnosząc się do całości tematu: w grach zasadniczo preferuję polski dubbing. Uważam, że do większości przygodówek i RPG (w te gatunki najczęściej grywam) pasuje on bardzo dobrze. Oczywiście, inną sprawą jest faktyczne wykonanie tego czy innego dubbingu, które czasami jest dobre/bardzo dobre, a czasem woła o pomstę...
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 9823
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 100 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 119 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Urszula » 12 września 2014, 10:00

porfirion pisze:Z tym się zgodzę jak najbardziej - jeśli dobry aktor czyta tekst za gracza, to i nie trzeba się "wysilać" ;) i może to być miód dla uszu. Ale pod warunkiem, że jest to jakiś tekst narratora, czy pojedynczej postaci itp. natomiast jeśli już są to rozmowy między różnymi osobami, to - o ile nie ma pełnego dubbingu - wolałbym sam sobie czytać teksty, niż słuchać ich w wykonaniu jednego aktora/lektora (no, chyba że byłby to np. mistrz Jarosław Boberek, który potrafi zmieniać głos niemal nie do poznania, przynajmniej dla niewprawnego ucha ;)). No i na pewno nie w formie lektora na tle głosów oryginalnych.

Natomiast odnosząc się do całości tematu: w grach zasadniczo preferuję polski dubbing. Uważam, że do większości przygodówek i RPG (w te gatunki najczęściej grywam) pasuje on bardzo dobrze. Oczywiście, inną sprawą jest faktyczne wykonanie tego czy innego dubbingu, które czasami jest dobre/bardzo dobre, a czasem woła o pomstę...


Wyobraź sobie Krystynę Czubówną, która czyta grę. Przecież byłoby to naprawdę coś fajnego.
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
Scoffer
Publicysta
Posty: 731
Rejestracja: 28 lutego 2012, 14:37
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634#p1876
Lokalizacja: Giżycko/Warszawa
Podziękował(a): 1 raz
Otrzymał(a) podziękowania: 4 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Scoffer » 12 września 2014, 10:05

Na przykład Luciusa XD
Wszystkie drogi przede mną!

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 9823
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 100 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 119 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Urszula » 12 września 2014, 10:12

Scoffer pisze:Na przykład Luciusa XD


Ech, podałaś najgorszy z możliwych przykładów. :rotfl2:
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
Vicek
Publicysta
Posty: 1623
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 00:53
Lokalizacja: Kielce
Podziękował(a): 3 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 48 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Vicek » 12 września 2014, 10:59

W filmach polski dubbing mi zwykle przeszkadza (oczywiście nie mówię tu o polskich filmach), gdyż aktor wciela się w całości w daną postać i jego głos musi pasować do mimiki - zresztą przypuszczam, że źle oglądałoby mi się na przykład Roberta De Niro mówiącego głosem Jerzego Stuhra czy Roberta Więckiewicza.
W większości gier (poza tytułami w stylu Beyond: dwie dusze) ten problem odpada, bo aktor głosowy ma za zadanie użyczyć danej postaci jedynie głosu, a czy lepiej zrobi to Anglik, Niemiec, czy Polak - to już zależy od umiejętności danego aktora, odpowiedniego dopasowania do konkretnej roli i warunków pracy.
_________________________________________________________________________________________________
Kanał na youtube o przygodówkach i nie tylko: http://www.youtube.com/user/vicek83

Awatar użytkownika
Rola
Publicysta
Posty: 378
Rejestracja: 09 lipca 2014, 20:13
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował(a): 2 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 7 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Rola » 12 września 2014, 13:12

Tu się z Wami zgodzę, że przypadek gier jest bliższy filmom animowanym, niż aktorskim.
Gry ze sfilmowanymi aktorami są od dawna na wymarciu, jeden Tex Murphy wiosny nie czyni.

Prywatnie preferuję wersję oryginalną. Jeśli to nie polska, ni angielskojęzyczna gra - to tłumaczone napisy po angielsku.

Czyżbym nie lubił ojczystego języka? Czego nie lubię, to kalekiego polskiego-informatycznego. "Unikalna funkcjonalność smartfona" to dla mnie aż trzy zgrzyty (mam nadzieję, że Wy też je dostrzegacie i wiecie jak winna brzmieć poprawna forma?).

Awatar użytkownika
jackowsky
Przyjaciel forum
Posty: 1348
Rejestracja: 07 stycznia 2013, 12:39
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634&start=50#p9799
Lokalizacja: Chorzów
Podziękował(a): 18 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 17 razy
Płeć: Nieokreślona

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: jackowsky » 12 września 2014, 14:20

"Unikalna funkcjonalność smartfona" to nie polski-informatyczny a polski-marketingowy. Polski-informatyczny jest jeszcze bardziej kaleki ;)
Ostatnio skończone: Divinity: Original Sin II PL (90%), Midnight Quest PL (40%), The House of Da Vinci PL (75%), Endless Fables: The Minotaur's Curse PL (50%)
Gram: Darkestville Castle
W tle: Freedom Force Vs The 3rd Reich PL

Awatar użytkownika
twig
Przyjaciel forum
Posty: 1440
Rejestracja: 25 lutego 2012, 12:41
Podziękował(a): 18 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 32 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: twig » 12 września 2014, 15:31

Bo informatycy nie zajmują się tworzeniem polskich terminów, tylko wykorzystywaniem technologii - zanim utrze się polska terminologia, to opisywane przez nią rzeczy są już dawno przestarzałe. Poza tym nawet na studiach podczas wykładów podawana jest angielskojęzyczna terminologia (że już nie wspomnę, że duża część wykładów i materiałów wykładowych też jest po angielsku). Pojawiają się czasem bohaterscy tłumacze próbujący wprowadzać polskie określenia, ale zazwyczaj są w środowisku informatycznym krytykowani i/lub wyśmiewani za brak zrozumienia tematu (pozdrawiam tłumaczy Helionu :E)
Hurra i wciąż szukasz dziur
Gram: Inner World 2
W sprawach PrzygodoManii piszcie na twig(małpa)przygodomania(kropka)pl
Przygodomania - z miłości do przygodówek. Wszystko o przygodówkach: solucje, recenzje, galerie, łatki, zapisy z gier

Awatar użytkownika
Sir_Kiełbasa
Z Przygodą na Ty
Posty: 1945
Rejestracja: 01 sierpnia 2013, 18:46
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: Gothic 1 i 2, Lotus 3, Montezuma's Revenge, Red Baron, Sokoban, International Karate
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 18 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Sir_Kiełbasa » 12 września 2014, 15:33

Urszula pisze:Wyobraź sobie Krystynę Czubówną, która czyta grę. Przecież byłoby to naprawdę coś fajnego.


No chyba żartujesz :pytanie: 10 minut i śpię jak osesek. :bezradny:

Awatar użytkownika
Madzius888
Przyjaciel forum
Posty: 233
Rejestracja: 06 marca 2012, 21:46
Lokalizacja: Siemianowice Śląskie
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 4 razy
Płeć: Nieokreślona
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Madzius888 » 12 września 2014, 19:46

K. Czubówna czyta w grze: http://www.gry-online.pl/gol_video.asp?ID=27248 Tutaj jest tylko pewne intro, a nie dialog, zresztą też pani odnajduje się raczej w spokojnych dokumentach. Nie wiem, jakby to wyglądało na dłuższą metę,

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 9823
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 100 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 119 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Urszula » 12 września 2014, 19:48

Sprawdziłaby się być może w spokojnej melancholijnej przygodówce. :) To taki przykład, ale lektor mógłby być ciekawym rozwiązaniem.
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
Rola
Publicysta
Posty: 378
Rejestracja: 09 lipca 2014, 20:13
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował(a): 2 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 7 razy
Płeć: Mężczyzna
Kontakt:

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Rola » 12 września 2014, 20:08

Niektórzy mają swój "genre", ale i to można dobrze wykorzystać.
Wyobraźcie sobie Czubównę: "Planeta Arrakis, zwana też Diuną. Kraina piasku, źródło przyprawy Melanżu..." :D (to intro z jakiej gry?)

Awatar użytkownika
Sir_Kiełbasa
Z Przygodą na Ty
Posty: 1945
Rejestracja: 01 sierpnia 2013, 18:46
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: Gothic 1 i 2, Lotus 3, Montezuma's Revenge, Red Baron, Sokoban, International Karate
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 18 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Sir_Kiełbasa » 12 września 2014, 20:12

Madzius888 pisze:Nie wiem, jakby to wyglądało na dłuższą metę,


Tak by wyglądało, że to by była jej jedyna gra. :)

Urszula pisze:Sprawdziłaby się być może w spokojnej melancholijnej przygodówce. :)


W takich jak hodowla rybek akwariowych, szachy czy symulator solarium. :tak:

Babajaga1
Obserwator
Posty: 52
Rejestracja: 20 listopada 2013, 21:32
Otrzymał(a) podziękowania: 1 raz
Płeć: Nieokreślona

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Babajaga1 » 12 września 2014, 21:02

Wiadomo że cudownie się gra słysząc w oddali komputera (dobre!) polskie głosy mimo że dość umiem angielski czasem trafi sie słowo lub zwrot którego nie jestem w stanie zrozumieć i męcze sie myślać co powiedziała dana postać

np taka stara gra opowięści barda czy też ghost master ,polanie

piekny dubbing oddający piekno gry dobry soundtrack i głosy to wkoncu gdzieś 25% jak i więcej sukcesu:P

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 9823
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 100 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 119 razy
Płeć: Kobieta

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Urszula » 26 marca 2015, 16:02

Zdecydowana większość chce gry w całości po polsku, choć duża część jest skłonna czytać tekst, gdy postać mówi po angielsku. A nasi rodzimy wydawcy chyba w tym roku chcą pobić swoisty rekord niewydania gier przygododowych. :(
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

MagEllan
Obserwator
Posty: 20
Rejestracja: 25 maja 2015, 22:51
Podziękował(a): 1 raz
Płeć: Nieokreślona

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: MagEllan » 25 maja 2015, 23:27

W ankiecie brak mi opcji - optuje za dowolnym wyborem.

Uwazam ze gry w wydawane w Polsce nie powinny sie roznic od tych na rynki innych krajow ktore maja swoje lokalizacje (Włochy, Niemcy, Hiszpania dla przykladu).
Gra powinna miec PL text, ale powinnien byc on opcjonalny.
Milym elementem jest dubbing choc ten trzeba zrobic dobrze bo nawet w grach ze sporym budzetem czesto spotykalem sie z problemami z tymze - jak nie tlumaczenie lub aktorzy ktorym cos nie poszlo to realizacja dzwieku i krzyk szeptem lub szeptanie krzykiem.

Dlatego uwazam ze jesli gra ma 5 sciezek dzwiekowych i 8 jezykow jesli chodzi o napisy to gracz powinnien moc w opcjach dowolnie wybrac jak chce grac.

Awatar użytkownika
Sherlock Holmes
Przyjaciel forum
Posty: 128
Rejestracja: 15 sierpnia 2012, 21:46
Ukończone gry przygodowe - link do tematu: viewtopic.php?f=68&t=634&p=38495#p38495
Otrzymał(a) podziękowania: 4 razy
Płeć: Mężczyzna

Re: Lokalizacja gier, jaką preferujesz?

Postautor: Sherlock Holmes » 27 czerwca 2015, 00:32

Ja uważam, że jak gra ma jakiś ciekawy polski dubbing to super i chętnie w nią zagram, ale jak polski jest jednak tak kiepski, że nie pasuje do gry to lepiej angielski dubbing i polskie napisy.
Jednakże jak jakaś gra nie jest wydana po polsku lub akurat mam angielskie wydanie to nie jest jakiś problem, ani mankament. Języków się trzeba uczyć, szczególnie angielskiego, czasem warto zagrać jakiś tytuł po angielsku zamiast czekać na jego wydanie lub spolszczenie nie wiadomo ile.
Podsumowując Polska i Angielska wersja gry spoko - inne języki jednak podziękuję, raczej się nie będę uczył języka np. arabskiego tylko dla jakiejś gry :D heh
Pozdrawiam,
Sherlock Holmes


Wróć do „Ankiety”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość